Постпродакшн - что это? Само слово "постпродакшн" можно перевести дословно как "постобработка", то есть работа с видеорядом и звуком после завершения этапа звукозаписи. Нетрудно догадаться, что от качества постобработки будет сильно зависеть итоговый продукт, ведь как бы ни старались переводчик, укладчик текста, актёры и режиссеры, плохой монтаж все равно все испортит. А вот хороший и продуманный - наоборот.

Представьте себе короткую сцену из фильма, в которой фоном слышны звуки большого города: проезжающие мимо автомобили, вой сирен вдалеке, едва различимые голоса людей на улице. Одновременно с этим звучат диалоги главных героев, а также звуки их жестов и движений: удары, хлопки, цоканье каблуков по асфальту.

На экране эта сцена длится не более минуты, однако мало кто задумывается, что на звуковое оформление этой сцены уходят несколько часов работы. Звукорежиссёры постпродакшн трудятся над тем, чтобы каждый фрагмент диалога, каждый скрип башмака, каждая деталь фонового шума, каждый звуковой эффект и каждая секунда музыки идеально сплетались в одну общую картину, создавая неповторимые ощущения для зрителя.

Звукорежиссёры постпродакшн всегда остаются за кадром, но их работа невероятно важна при локализации звука. Команда аниматоров может нарисовать ярких героев и потрясающие виртуальные миры, но именно мельчайшие звуковые детали, такие как шуршание одежды, звук ветра в листве, оттенки настроения музыкального произведения, смогут оживить данные творения.
Из чего именно состоит работа звукорежиссеров на этапе постпродакшн?
Не углубляясь в сложную техническую составляющую, можно выделить три главные задачи:

- Расстановка всех реплик актёров дубляжа по местам.
Готовые тайм-коды не дают стопроцентной гарантии, актёры могут озвучивать реплику раньше или позже чем появляется нужный видеоряд. Проще говоря, задача звукорежиссера синхронизировать звук и картинку.

- Выравнивание громкости звука.
О чем тут речь можно понять на следующем примере: в закадровом озвучивании оригинальный звук приглушается, а произнесенный актерами дубляжа выводится на первый план. В этом случае режиссеру постпродакшн необходимо приглушить звук там, где речь есть и сделать громче там, где речи нет, чтобы звуковой файл получился одной и той же громкости и зрителя «не било по ушам» в моменты, когда герои заговорят или замолчат.

- Наложение эффектов.
Данный инструмент обязательно используется при полном дубляже или липсинке. 
Изначально запись звука происходит в изолированной студии, которая не передает атмосферы происходящего в картине. Например, речь героя может звучать в автомобиле или в душевой кабине, звукорежиссер применяет специальные эффекты, создающие ощущение для зрителя, что он тоже находится в этой локации.
Понадобится творческий подход: нужно представить, где происходит действие, где находится дом, какого размера помещение, чем обиты стены, и так далее, и так далее.

Современный продукт подразумевает абсолютное качество во всех деталях. Никакой, даже самый блестящий постпродакшн не спасет видеоролик, если он плохо снят. И обратная сторона: красивую безупречную картинку можно «запороть» некачественным сведением звука.
Поэтому в финальной обработке материала всё должно быть гармонично. Если вы стремитесь к тому, что бы ваш видеоматериал получил высокие оценки зрителей, то профессионалам озвучки нужно приложить максимум усилий на каждом этапе локализации. От перевода и укладки текста до нажатия кнопки «Mix out».

Обратная связь

Остались вопросы?
Отправьте нам номер своего телефона и мы обязательно с вами свяжемся!

Наши контакты

Москва

e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
тел: +7 (926) 536 42 98
Moscow

e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
tel: +7 (926) 536 42 98

Мы в социальных сетях: